西紅柿奇案,是蔬菜還是水果??
西紅柿是蔬菜還是水果?多數(shù)人可能會毫不猶豫地回答蔬菜,考究的學(xué)者可能會按照植物學(xué)的定義將之歸為水果。這個爭論聽起來和粽子的咸甜之爭差不多,兩派口誅筆伐,煞是熱鬧。不過我們終究也只是“網(wǎng)上談兵”,沒有哪個咸黨/甜黨因為意見不同而非要法庭相見爭個是非分明。然而在一百多年前的美國,西紅柿是蔬菜還是水果的問題居然鬧上了最高法院。
關(guān)稅風(fēng)波
事件源于美國1883年的關(guān)稅法(Tariff of1883),其中規(guī)定進口蔬菜要繳納高達10%的稅,而水果則不用。當(dāng)時紐約海關(guān)認為西紅柿是蔬菜,需交稅。約翰•尼克斯(JohnNix)等人是做進口西紅柿生意的,他們可能認真研習(xí)了一番植物學(xué)知識,決定鉆鉆空子,于1887年將紐約港海關(guān)稅收員愛德華•L•赫登(Edward L.Hedden)告上了法庭,他們認為西紅柿應(yīng)該歸為水果,要求返還被征收的稅款。
按照植物學(xué)的定義,尼克斯的說法還真有道理。英語中“水果”和“果實”是一個單詞:fruit,一般認為它包含植物的種子,由植物的花衍生而來。此案一路鬧到了美國最高法庭,直到6年之后的1893年,法庭才做出最終裁定。
從植物學(xué)上來看,西紅柿是“果實”。
在法庭中,雙方的律師展開了激烈的交鋒,不過本案并不像其他案件那樣,證據(jù)證人無數(shù),雙方手中只有一件武器,那就是——詞典:《韋氏詞典》(Webster'sDictionary)、《伍斯特詞典》(Worcester's Dictionary)以及《帝國詞典》(Imperial Dictionary)。
雙方交戰(zhàn)回合如下:
原告律師朗讀詞典中“水果”和“蔬菜”的定義,并且叫來兩位從事蔬果生意長達30年之久的商人,向他們詢問這兩個詞在貿(mào)易活動中是否有其他特殊的含義。他們都認為這兩個詞在貿(mào)易中沒什么特殊含義,和詞典中一致。
原告律師朗讀詞典中“西紅柿”的定義。
被告律師朗讀詞典中“豌豆”、“茄子”、“黃瓜”、“南瓜”、“胡椒”的定義。
原告律師朗讀詞典中“土豆”、“蘿卜”、 “歐洲蘿卜”、“花菜”、“卷心菜”、“胡蘿卜”、“大豆”的定義。
這看起來跟單詞考試差不多了,不過其實很簡單。原告認為:按照字典的解釋,西紅柿屬于“果實”,所以應(yīng)該以“水果”來對待,不應(yīng)收取關(guān)稅。而被告認為,像豌豆、茄子、黃瓜這樣的“果實”,實際上是被定義為“蔬菜”的。
法庭裁決
雖然原告律師頗費口舌地朗讀詞典,但法官一致站在了被告一方,裁決番茄是蔬菜而不是水果。盡管番茄完美符合植物學(xué)中水果的定義,但是人們通常將之作為主菜,烹飪食用,而不是作為甜點。從大眾觀念和日常吃法而言,它還是更像蔬菜一點。
<愛尬聊_百科大全>法官哈瑞斯•格雷(HoraceGray)指出,盡管詞典定義水果為“植物種子,或者包含種子的部分,特別是某些植物的多肉多汁的包含種子的部分”,但是此定義并未明確表明西紅柿就是水果,而不是蔬菜。
此外,格雷法官還援引了最高法院此前的兩個案例(Brown v. Piper, 91 U.S. 37, 42, and Jones v. U.S.,137 U.S. 202,216),認為如果詞匯在商業(yè)貿(mào)易中出現(xiàn)特殊含義時,法院應(yīng)當(dāng)采信其普通含義,而非特殊含義。因此,在本案中,字典中的內(nèi)容并不能被視為證據(jù),只是幫助法院理解和記憶的工具。
這并不是第一起為植物“正名”的案例。1889最高法院裁決了一起類似的案例,同樣和1883年的關(guān)稅法有關(guān)。這次的涉案主角是白豆。關(guān)稅法里規(guī)定一般的種子是不用交稅的,但有一類“園藝種子”(Gardenseeds)除外,需繳納高達20%的稅。海關(guān)稅收員將白豆歸于園藝種子對其收稅,進口商不服。后來財政部承認將白豆歸于園藝種子不妥,但還是應(yīng)該按照蔬菜的標(biāo)準(10%)進行繳稅。進口商依然不服,最后法庭裁決白豆是蔬菜。法官認為,豆子是餐桌上的菜品,無論是烤著吃煮著吃還是做湯吃,都是人們對待蔬菜的做法。
蔬果難分
如果將水果按照植物學(xué)標(biāo)準嚴格地定義為“植物的果實”,很多我們熟識的蔬菜得認祖歸宗成為“水果”,除了西紅柿,還有辣椒、黃瓜、茄子和眾多瓜類,因為通常它們需要烹熟食用而被當(dāng)做蔬菜。
漫畫:如果西紅柿是蔬菜,那么小盆友們再也不會喜歡它了……
蔬菜和水果本就不是一個科學(xué)的分類,更多的是一種習(xí)慣。水果之所以為水果一般得具備三個必要條件:可生吃;多肉多汁;包含植物的種子。蔬菜可以烹調(diào)做菜,一般取自植物的根、莖、葉等部分,還囊括了各種因為不能生吃、不夠甜等原因而被驅(qū)逐出水果家族的植物果實成員。其實西紅柿滿足水果的三個必要條件,但因為人們多將之烹熟食用而成為了蔬菜;而番茄家族的另一個成員,小西紅柿,也被稱為圣女果,因為多被生吃而被視作水果。
事實上,如果當(dāng)真按照植物學(xué)那一套對食物進行定義,那可就亂套了,例如, 你以為你吃過果肉嗎?
編輯的話:其實,西紅柿蔬果之爭之所以要鬧到法庭,歸根結(jié)底還是因為涉及到利益問題。而法官的裁定,也是根據(jù)“在貿(mào)易中的詞語釋義”這一點,認為西紅柿屬于蔬菜。正如文章結(jié)尾所說,蔬菜和水果本來就不是一個科學(xué)的分類,更像是一種習(xí)慣,沒有確切的定論。那么,你心中的西紅柿,是蔬菜還是水果呢?